Слово «ремарка» пришло в русский язык из французского, где remarque означает «примечание»
05:31 03.04.2026 16+
Слово «ремарка» пришло в русский язык из французского, где remarque означает «примечание».
В пьесах до XIX века ремарки почти не встречались. Указания, как двигаться по сцене, в какой манере говорить и как играть, артисты получали непосредственно на сцене. Во многом внедрение ремарок в тексты пьес было связано с тем, что они превратились в полноценные произведения для чтения.
Существует несколько типов ремарок. Одни указывают на место или время действия. Автор может напоминать об уже произошедших событиях или предсказывать ход действия, отсылать к разным эпизодам. Другие ремарки фиксируют отношение автора к героям или событиям, содержат нравоучительный комментарий или метафору, которая раскрывает смысл происходящего.
Оставить сообщение: